Stargazer - Riho Iida
(dari album rippi-rippi)
Lirik: Shiori YoshidaMusik: Tomotaka Oosumi
Sudut pandang:-
Tema: Refleksi diri.
Kanji
|
Romanji
|
Indonesian Translation
|
静まり返る夢に
聞き覚えのある声
群青の心を揺らす
|
Shizumarikaeru
yume ni
Kikioboe no aru
koe
Gunjō no kokoro wo
yurasu
|
Impian
yang diam senyap
Suara
yang terdengar familiar
Mengguncang
birunya perasaan
|
誰を呼ぶの?
何をするの?
穏やかな湖に
波紋が広がるだけなのに
|
Dare wo yobu no?
Nani wo suru no?
Odayakana mizūmi
ni
Hamon ga
hirogaru dakenanoni
|
Siapakah
yang harus ku hubungi?
Apa
yang harus kulakukan?
Di
danau yang tenang ini
Bagai
gelombang riak yang tersebar.
|
本当の叫びすら
夜空に預けてた
星は答えてくれない
|
Hounto no sakebi sura
Yozora ni azuketeta
Hoshi wa kotaete
kurenai
|
Bahkan
teriakanku yang sebenarnya
Itu
akan tersimpan dalam langit malam
Para
bintang itu tidak menjawabmu
|
消えたSTARGAZER
ミチシルベは何処へ
逃げるのはきっともう
終わりみたいね
|
Kieta sutāgeizā
Michishirube wa
doko e
Nigeru no wa kitto
mō
Owari mitai ne
|
Menghilangnya
STARGAZER
Tanda
penunjukku itu ada dimana
Tampaknya
jalan keluarku
Sudah
berakhir sekarang
|
おいでSTRANGER
覚悟なら出来てる
自分の結末さがして
手を伸ばそう
|
Oide sutorenjā
Kakugonara deki
teru
Jibun no
ketsumatsu
Sagashite te wo
nobasou
|
Datanglah
STRANGER
Aku
telah mempersiapkan diriku
Untuk
mencari akhir kita sendiri
Kita
mencoba untuk merentangkan tangan
|
ひび割れた砂の城
両手で掬い出して
懸命に心を護る
|
Hibiwareta suna
no shiro
Ryōte de sukui
dashite
Kenmei ni kokoro
wo mamoru
|
Istana
pasir yang hancur
Yang
aku bangun dengan kedua tangan ini
Sama
sulitnya seperti menjaga hati ini
|
誰がいるの?
何がいいの?
迷いの森のなかで
一筋の輝き追いかけ
|
Dare ga iru no?
Nani ga ī no?
Mayoinomori no
naka de
Hitosuji no
kagayaki oikake
|
Siapa
disana?
Apakah
kamu baik?
Aku
tersesat di tengah hutan
Ketika
mengejar sinar cahaya itu
|
目指してた理想すら
夜空に任せてた
星は答えてくれない
|
Mezashi teta
risō sura
Yozora ni makase
teta
Hoshi wa kotaete
kurenai
|
Meskipun
tujuanku ideal
Itu
tetap tertinggal di langit malam
Para
bintang itu tidak menjawabmu
|
消えたSTARGAZER
ミチシルベは何処へ
暗闇に融けても
無意味みたいね
|
Kieta sutāgeizā
Michishirube wa
doko e Kurayami ni tokete mo
Muimi mitai ne
|
Menghilangnya
STARGAZER
Tanda
penunjuk itu ada dimana
Pastinya
itu sudah meleleh ke dalam kegelapan
Ini
seperti sudah tidak ada artinya
|
おいでSTRANGER
受け止めてみせるよ
たしかに生きてる証拠を
連れてきて
|
Oide sutorenjā
Uketomete miseru
yo
Tashikani iki
teru shōko wo Tsurete kite
|
Datanglah,
STRANGER
Aku
siap untuk menerimamu
Hal
yang pasti hidup adalah buktinya
Itu
ada padamu
|
燃えるシリウス
教えてほしい
その輝きは
どこで手に入るの?
君は 遠い
|
Moeru Shiriusu
Oshiete hoshī
Sono kagayaki wa
Doko de te ni
hairu no?
Kimi wa tōi
|
Sirius
yang benderang
Aku
ingin engkau memberitahuku
Cahaya
terang itu
Kemanakah
aku bisa meraih itu?
Engkau
yang terlalu jauh
|
消えたSTARGAZER
ミチシルベは何処へ
見え透いた嘘まで
攫っていった
|
Kieta sutāgeizā
Michishirube wa
doko e Miesuita uso made
Saratte itta
|
Menghilangnya
STARGAZER
Tanda
penunjuk itu ada dimana
Hingga
kebohongan yang tampak nyata
Dapat
merenggutku segera
|
待ってSTARGAZER
ひとつだけ言わせて
必ず 必ず
迎えにいくから
|
Matte
sutāgeizā
Hitotsu
dake iwa sete
Kanarazu
kanarazu
Mukae
ni ikukara
|
Tunggulah
STARGAZER
Biarlah
aku mengatakan satu hal ini saja
Aku
janji, Aku janji
Aku
akan mendapatkanmu
|
おいでSTRANGER
覚悟なら出来てる
自分の結末さがして
手を伸ばそう
|
Oide
sutorenjā
Kakugonara
deki teru
Jibun
no ketsumatsu sagashite
Te wo nobasou
|
Datanglah,
STRANGER
Aku
siap untuk menerimamu
Untuk
mencari akhir kita sendiri
Kita
mencoba untuk merentangkan tangan
|
source: animelyrics
Komentar:
Ini cuma proyek iseng, awalnya sekedar searching lirik
lagu Rippi yang susah amat dicarinya. Dan karena iseng terjemahinnya sudah
sampai full, ya sudahlah masukin blog aja sekalian. However, harus akui lirik
lagu ini gak sesuai bayanganku. Aku kira lagu ini bakalan bercerita tentang
Rin, karakter suaranya tapi ternyata inti makna lagu ini lebih dalem dari
itu.
Jadi lagu ini tentang apa?
Intinya jangan jadi “Stargazer”!
Huh?! Bukannya Stargazer itu hobinya Maki?! Emang salah?!
Ternyata selidik punya selidik, Stargazer tidak sekedar diartikan “memandang bintang” saja, namun
juga memiliki arti “seorang pelamun”. Dan inti lagu ini adalah jangan jadi
orang yang sekedar memandang bintang di langit saja, tapi terimalah kenyataan hidup,
meskipun itu asing, tapi itulah yang dapat menuntunmu menuju goal yang kamu
inginkan.
Kurang lebih seperti cerita ini: Stargazer (fanfic)
PS: terjemahan
lirik ini jauh dari kata tepat.
|
Komentar